top of page

SPEAKERS' BIONOTES

Hugo Bowles is full professor of English at the University of Foggia, having previously taught at the Universities of Sassari and Rome Tor Vergata. He is interested in ELF in relation to learning and is currently editing a collection for Palgrave on Internationalisation and English medium instruction which will be published next year. His other work in applied linguistics over the last ten years has focused on stylistics, narrative, and linguistic approaches to literature. His most recent book -  Dickens and the stenographic mind - was published in the spring of 2019 by Oxford University Press. 

Paola-Maria Caleffi holds an MA in Linguistics, with a Master’s Thesis on the English of Twitter, and a PhD in English Studies, with a Doctoral Thesis on the use and teaching of English L2 writing in Italian higher education. She is currently an adjunct lecturer at the University of Verona, where she teaches English Language and Linguistics. She also works as a translator, and teaches translation at the University of Mantua. She has taught English Language and Linguistics at the University of Padua. Her research areas of interests include (Business) English as a Lingua Franca, Language change, Digital Communication and Computer-Mediated Discourse, Critical Discourse Analysis, English Language Teaching, Translation.

Alessandra Cannelli taught English in Italian secondary schools for 42 years. She is currently working as an English language teacher trainer for the Italian Ministry of Education, at Roma Tre University, in eTwinning projects and in Tesol Italy. She was eTwinning pedagogical Advisor for Latium region from 2008 to 2019. She is currently involved in the PRIN project and in Enrich Erasmus project for Roma Tre University.

Chiara Capone is a Ph.D. candidate of the International Ph.D. Programme in “Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures” (University of Salento and University of Vienna). She completed the UniSalento Specialization School for Legal Professions, and is currently a PRIN Research Fellow at the Department of Humanities of the same University, conducting an enquiry into reformulation strategies of the Italian legal discourse through ELF. Her publications include the monograph Processi di semplificazione del testo giuridico: Un caso di studio su una “Memoria del Pubblico Ministero”.

 

Lorena Carbonara is a researcher at the University of Calabria, Italy, and a member of the international research group “S/Murare il Mediterraneo” (“Un/Walling the Mediterranean”). Her main research areas include English as a lingua franca in migration contexts and the linguistic and visual representation of migrant people in the media, translation and narrativity, and Native American Studies. She has published extensively on the these subjects. She coordinated two research projects: “Traduzione audiovisiva, saperi interdisciplinari e nuove professionalità” (Future in Research/Regione Puglia/Università di Bari) and “Accessibilità, Audience Development e Audiovisual Literacy” (Centro Studi e Ricerche di Apulia Film Commission/Università di Bari).

Paola Catenaccio is Full Professor of English Linguistics and Translation at Università degli Studi di Milano. Her research interests lie primarily in the field of discourse analysis, which she applies to a variety of domains (legal discourse, business communication, professional discourse, ELF communication, the discourse of science and of scientific popularisation) in combination with other methodological perspectives (most notably corpus linguistics), adopting a multi-methods approach to linguistic research, especially in an intercultural perspective. She has co-edited several volumes on various aspects and domain-specific discourse and authored two volumes on the interface between corporate communication and the media (Corporate Press Releases. An Overview) and on emerging paradigms in business discourse (Understanding CSR Discourse: Insights from Linguistics and Discourse Analysis). She is co-editor of Genre Change in the Contemporary World (with G. Garzone and C. Degano) and of a special issue of Languages/Cultures/Mediation

devoted to “Professional Practice across Domains: Linguistic and Discursive Perspectives” (with G. Garzone and S. Sarangi).

Donatella Chiaruttini is currently a PhD candidate in English Linguistics at the University of Salento and the University of Vienna. She is also an English teacher in a liceo scientifico in Rome. She formerly taught Simultaneous English Translation and English Phonology in the Department of Linguistics and Compared Literatures of the University of Bergamo. Her interests include English as a Lingua Franca in the ELT classroom and spoken ELF discourse in school-age learners.

Thomas Christiansen is an Associate Professor in English Language and Translation at the Università del Salento (Italy) and Director of the University Language Centre. He has taught in various positions at various universities in Apulia (Italy), the UK, and Poland. He completed his PhD in textual linguistics at Salford (UK). He has researched into various areas of linguistics including systemic linguistics and functional grammar, varieties of English, ELF, teaching English, language testing, and analysis of different corpora, including spoken discourse. He has also worked as an expert consultant for Cambridge Assessment English for many years.

 

Adele Errico is a Ph.D. student of the International Ph.D. Programme in “Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures” (University of Salento and University of Vienna). She obtained a Public higher learning institution’s Diploma (Master) from ISUFI (Istituto Superiore Universitario di Formazione Interdisciplinare – University School of Advanced Interdisciplinary Studies, Università del Salento, Italy). She was a contract research assistance within the PRIN Project focusing on the translation into ELF of Italian theatrical literature within in migratory contexts. She spent a semester at the Catholic University of Eichstätt and a two-month research period at the Bodleian Library of the University of Oxford.

Lucia Errico holds a Ph.D in ‘Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures’ at the University of Salento, in an international cotutelle agreement with the Albert-Ludwigs-Universitat of Freiburg. She was a contract research assistance within the University-of-Salento Project on “‘Made-in-Apulia’ Luxury Marketing and Responsible Tourism” co-funded by the CaRiPuglia Foundation. Her research interests and publications focus on the identification of cognitive archetypes in Ancient-Greek myths and on the representation of Utopian places in classical epic narratives and their translation into ELF.

Roberta Facchinetti is Full Professor of English Language and Linguistics at the University of Verona. Her main research interests, which are supported by the use of computerised corpora of both synchronic and diachronic English, focus on media linguistics, lexicography and ESP. On these subjects she has authored, co-authored and edited various books, articles and special issues of journals, including Lexicographers and Grammarians in the History of English (2019), Specialized Discourses and ESP on the Web (2017), and News as Changing Texts: Corpora, Methodologies and Analysis (co-authored with N. Brownlees, B. Bös and U. Fries, 2015 2nd ed.). She is an editorial board member of international journals and serves as a reviewer for scientific publications. 

Valeria Franceschi is currently a junior researcher in English Language and Translation at the Department of Foreign Languages and Literatures of the University of Verona, where she teaches at undergraduate and graduate level. She has recently published Exploring Plurilingualism in Fan Fiction: ELF Users as Creative Writers (Cambridge Scholars Publishing, 2017). Lately, her research in ELF has focused on plurilingual practices and on the business context (BELF). In addition to ELF, her research areas of interest include digital communication and corpus linguistics.

Maria Teresa Giampaolo is researcher and lecturer at the University of Salento. She holds a PhD in Literary, Philological, Linguistic and Didactic Sciences from the University of Lecce. She teaches English Language and Translation on the BA courses and MD in Psychology. Her main research interests are Cognitive Linguistics, Acquisition of English as L2 applied to Specialized Translation and ELF. She is member of the editorial board of the journal Lingue e Linguaggi.

Enrico Grazzi is Associate Professor of English at the University of ‘Roma Tre’, Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures. His main interests are English as a lingua franca (ELF), educational linguistics, and sociocultural theory (SCT). His research is based on a Vygotskian approach to second language development, particularly as regards intercultural competence and innovative learning activities (e.g. fanfiction and telecollaboration).  Grazzi’s main publications are: a) Grazzi, E. 2013, The Sociocultural Dimension of ELF in the English Classroom, Rome: Editoriale Anicia; b) Grazzi, E. 2018, Trajectories of Change in English Language Teaching. An ELF-Aware Approach, Trento: Tangram Edizioni Scientifiche. Grazzi is a qualified teacher-trainer and textbook writer. He is a member of AIA (the Italian Association of Anglistics), a member ELF-ReN (the English as a Lingua Franca Research Network, a member of CultNet (a network of interculturalists in foreign language education), and a past President of TESOL-Italy (2002-2004).

Maria Grazia Guido is Full Professor of English Linguistics and Translation at the University of Salento, where she is also Director of the of the International Ph.D. Programme in ‘Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures’ and of the Masters Course in ‘Intercultural and Interlingual Mediation in Immigration and Asylum Contexts’. She holds a PhD in English Applied Linguistics at the University of London Institute of Education. Her research interests are in cognitive-functional linguistics applied to ELF in intercultural communication, cognitive stylistics and specialized discourse analysis. Her monographs include: English as a Lingua Franca in Migrants’ Trauma Narratives (Palgrave Macmillan), English as a Lingua Franca in Cross-cultural Immigration Domains (Peter Lang), Mediating Cultures (LED), and The Acting Translator and The Acting Interpreter (Legas).

Pietro Luigi Iaia is Researcher of English Linguistics and Translation at the University of Salento. He holds a Ph.D. in English Linguistics applied to Translation Studies from the same University. His research interests focus on the cognitive-semantic, pragmatic and socio-cultural dimensions of multimodal translation, on ELF variations in cross-cultural audiovisual discourse, and on multimodal popularization. His publications include: Analysing English as a Lingua Franca in Video Games (Peter Lang), The Dubbing Translation of Humorous Audiovisual Texts (Cambridge Scholars Publishing), and “Promoting Responsible Tourism by exploring sea-voyage narratives through ELF” (with Maria Grazia Guido and Lucia Errico, Eurasian Journal of Applied Linguistics 5 [2]).

Lucilla Lopriore, Full Professor of English at Roma Tre University. MA TEFL, Reading University, PhD Italian L2, Siena. EL school teacher for over 20 years, qualified language teacher educator (BC, 1988; Fulbright, 1989), she has led numerous courses for English, Italian and CLIL teachers. TESOL Italy President (1996-98), TESOL Intl. Board of Directors (2001-2004), TESOL Intl. Research Professional Council chair (2016-2018). Research projects: ELLIE (Early Language Learning in Europe); PRIN ELF in domain-specific contexts of intercultural communication; ENRICH (English as a Lingua Franca practices for inclusive multilingual classrooms) Erasmus KA2 Project. ELF 6 conference organizer (2012). Member of: AIA, TESOL Intl., AAAL, AILA Ren (ELF, HOLT, CLIL, Young Learners), EALTA. Research interests: Language teacher education; Early language learning; ELF; Aural comprehension; Italian L2; Assessment; Educational linguistics; CLIL; Data Driven Learning.

Antonio Mileti (PhD in Law and Economics) is Assistant Professor of Business Management and Marketing at the University of Salento (Lecce, Italy) and Research fellow at the University of Bari (Italy). He holds a Master of Science (Master Recherche) in Marketing from CUOA (Vicenza, Italy), and a Ph.D. in Law and Economics at the University of Bologna. His primary research interests are determinants of purchasing intention and consumer behaviors, with a special focus on neuromarketing, sentiment analysis, and applied cognitive linguistics. Dr. Mileti has contributed in several national and international conferences and has published a number of articles in major referred journals.

Marina Morbiducci is Associate Professor at Sapienza University, Roma, Dept. of Oriental Studies, Faculty of Humanities. She teaches courses in Linguistics, Sociolinguistics and Translation Studies. Her research focuses on ELF, Translation Studies, Teachers’ Development, Assessment and Evaluation. She is member of AIA, ESSE, AISNA (member of Board of Directors), EAAS, and TESOL-Italy since 1994.  She is presently involved in the national PRIN project of Ministry of Education, titled "English as a Lingua Franca in domain-specific contexts of intercultural communication: a Cognitive-functional Model for the analysis of ELF accommodation strategies in unequal migration contexts, digital-media virtual environments, and multicultural ELF classrooms" (Prot. 2015REZ4EZ). Along her career she organized several conferences, particularly on the state of the art of English as a Lingua Franca and its teaching. She convened two international symposia on ELF at Sapienza University (2014, 2017) and in 2020 will convene a two-day conference titled “English as a Lingua Franca in Migratory Flows & Transient Communities” which is a project approved and financed by Sapienza University (Prot. CC11916B84FC18B3). Among her publications, there is the special issue English Lingua Franca: Expanding Scenarios and Growing Dilemmas, in Lingue e Linguaggi, n. 24, December 2017, with various contributions by internationally reknown experts in the field. 

David Newbold is a researcher and lecturer in English language and linguistics at the University of Venice Ca’ Foscari. He has a background in language teaching, a longstanding interest in language testing and assessment, and a more recent interest in the development of English as a lingua franca, especially in Europe. He has published numerous materials for learners of English, and contributed to the development of a number of tests including, most recently, a co-certified (with the University of Venice) ‘ELF aware’ version of the Trinity College London Integrated Skills in English.

 

Franca Poppi is Full Professor of English Linguistics and Translation at the University of Modena and Reggio Emilia, and director of the University Language Centre. She has published on various aspects of teacher-learner interaction, learner autonomy and advising in self-instruction. Her research has focused on the interactional features of discourse, with particular reference to academic settings (economics and marketing textbooks) and the language of the law. Her current research interests are focused on English as an international lingua franca, as it is used in intercultural business communication, written corporate communication and corporate web-site communication.

Mariarosaria Provenzano is Researcher and Adjunct Professor in English Language and Translation at the University of Salento. She holds a Ph.D. in Sociology of Migrations and Cultures from the same University, with a thesis in English Applied Linguistics and Translation and since 2015 she’s an Associate at the Institute of Education, University College of London, where she concluded a project on hybridization processes in the language of finance in current cross-cultural contexts. Her main research interests are: Legal Discourse and ELF, Critical Discourse Analysis, Economic Discourse and Intercultural Pragmatics.

Alessandra Rizzo is Assistant Professor at the University of Palermo where she teaches English for specific purposes and audiovisual translation. She is also Visiting Scholar in the Department of Media, Language and Cultures, and a Member of the Centre for Research in Translation and Transcultural Studies at the University of Roehampton. Her research interests focus on audiovisual translation, accessibility, digital English in new media, ELF in the context of migration and the visual arts, subtitling as counter discourse. She is currently working on a monograph entitled New Perspectives on Translation. Aesthetics of migration in Documentaries and on the Stage (Peter Lang, 2020).

Cristian Rizzo holds a PhD in Economics, Management and Quantitative Methods and is a PRIN Research Fellow at the Department of Humanities of the University of Salento. His research activity mainly focuses on consumer psychology, neuromarketing, and applied cognitive linguistics. He has published several articles in international peer-reviewed journals, such as Journal of Business ResearchJournal of Cleaner ProductionLingue e Linguaggi, and Journal of Consumer Behaviour

Silvia Sperti holds a Ph.D. in English Linguistics applied to Intercultural Communication from the University of Salento. She is an Adjunct Lecturer in English Language and Translation and an Intercultural Language Mediator. She is currently a postdoctoral research fellow at Roma Tre University for national and international research projects. Her research interests and publications focus on the investigation of phonopragmatic and socio-cultural dimensions of intercultural communication in specialized discourse and language mediation, with special attention to ELF variations and World Englishes in cross-cultural interactions, migration contexts and language teaching. She has presented papers at international conferences and is an active member of ESSE (European Society for the Study of English), AIA (Associazione Italiana di Anglistica), IAWE (International Association for World Englishes) and TESOL Italy.

Annarita Taronna is Associate Professor of English and Translation at the Faculty of Education, Psychology, Communication, University of Bari. Her main research areas include gender in/and translation studies, cultural and post-colonial studies, use of ELF in migratory settings, language mediation in intercultural contexts, and the teaching of English as a second language (ESL). On these topics, she has published several articles both nationally and internationally. Since 2015 she has ben working on a research project on “Language mediation, translating and interpreting from the ferries to the reception and detention camps across the Mediterranean” as a component of the Italian network “S/murare il Mediterraneo: pratiche politiche e poetiche di artivismo” (Un/walling the Mediterranean: political and poetic practices of artivism).

 

Paola Vettorel is assistant professor at the Department of Foreign Languages and Literatures - University of Verona. Her main research interests include ELF and its implications in ELT; ELF and digital media. Among her publications: (2014) English as a Lingua Franca in wider networking. Blogging practices. Berlin: Mouton de Gruyter; (2015) (ed.) New Frontiers in Teaching and Learning English. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars; (2018) "ELF and Communication Strategies: Are they taken into account in ELT materials?" RELC Journal, Special Issue Teaching English as an International Language (TEIL): Realistic or Idealistic? 49/1: 58-73; (2019) "BELF, Communication strategies and ELT business materials", Iperstoria.

© 2019

bottom of page